Psalms Chapter 47
1 To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
1 (471) Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo. (472) Nou tout pèp yo, bat bravo! Fè lwanj Seyè a! Rele ak kè kontan!
2 For the LORD most high [is] terrible; [he is] a great King over all the earth.
2 (473) Paske, Seyè ki anwo nan syèl la, se moun ki pa nan jwèt, se moun pou nou pè. Se yon gwo wa k’ap gouvènen sou tout latè.
3 He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
3 (474) Li fè nou dominen sou anpil pèp, li mete anpil nasyon sou zòd nou.
4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
4 (475) Se li ki chwazi peyi kote n’ap viv la pou nou. Peyi sa a se yon lwanj pou pitit Jakòb li renmen anpil yo.
5 God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
5 (476) Bondye ap mache moute, tout pèp la ap rele, y’ap kònen klewon sitèlman yo kontan.
6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
6 (477) Chante pou Bondye, fè lwanj li! Wi, chante pou wa nou an, fè lwanj li!
7 For God [is] the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
7 (478) Paske, se Bondye ki wa sou tout latè. Chante yon chante espesyal pou li!
8 God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
8 (479) Bondye dominen sou tout nasyon yo. Bondye chita sou fotèy ki apa pou li a.
9 The princes of the people are gathered together, [even] the people of the God of Abraham: for the shields of the earth [belong] unto God: he is greatly exalted.
9 (4710) Chèf lòt peyi yo mete tèt yo ansanm ak pèp Bondye Abraram lan, paske se Bondye ki gen tout zam pou defann pèp yo. L’ap dominen sou tout bagay.
Leave a Reply